大温华裔聚居区列治文的候车亭随处可见全中文的广告标语,曾引发热议。列治文市府表示,在市府与广告公司的新合约中,会定明市内巴士站的广告须要印有英文。
卑诗公民自由协会(BC Civil Liberties Association)认为这项举动可能会引起宪法问题,并指出英语在大文地区并没有受到威胁。
运输联网TransLink则坚持,不会跟随列治文市府的这种做法。
TransLink告诉记者,加拿大宪法上并没有规定广告上必须要使用官方语言,既英语、或法语。
TransLink发言人Cheryl Ziola表示,“TransLink没有权利拒绝纯中文的广告。只要有人想刊登广告,并符合相关规定,运联便会接纳。”
TransLink曾因拒绝在其财产(公交车、天车、候车站台)上做政治性的广告,被控告到法庭。但在2009年时,最高法院宣布:TransLink作为一个公共的机构,个人的言论自由受到宪法的保护。
当然,还有人表示对TransLink此举动的不满。“
我所缴纳的税款为translink提供了资金,而现在我想退款。因为我觉得纯中文的广告并不是文化多样性的体现。”社区活跃分子Starchuk在一封邮件中说。
大温华裔聚居区列治文的候车亭随处可见全中文的广告标语,曾引发热议。列治文市府表示,在市府与广告公司的新合约中,会定明市内巴士站的广告须要印有英文。
卑诗公民自由协会(BC Civil Liberties Association)认为这项举动可能会引起宪法问题,并指出英语在大文地区并没有受到威胁。
运输联网TransLink则坚持,不会跟随列治文市府的这种做法。
TransLink告诉记者,加拿大宪法上并没有规定广告上必须要使用官方语言,既英语、或法语。
TransLink发言人Cheryl Ziola表示,“TransLink没有权利拒绝纯中文的广告。只要有人想刊登广告,并符合相关规定,运联便会接纳。”
TransLink曾因拒绝在其财产(公交车、天车、候车站台)上做政治性的广告,被控告到法庭。但在2009年时,最高法院宣布:TransLink作为一个公共的机构,个人的言论自由受到宪法的保护。
当然,还有人表示对TransLink此举动的不满。“
我所缴纳的税款为translink提供了资金,而现在我想退款。因为我觉得纯中文的广告并不是文化多样性的体现。”社区活跃分子Starchuk在一封邮件中说。
大温华裔聚居区列治文的候车亭随处可见全中文的广告标语,曾引发热议。列治文市府表示,在市府与广告公司的新合约中,会定明市内巴士站的广告须要印有英文。
卑诗公民自由协会(BC Civil Liberties Association)认为这项举动可能会引起宪法问题,并指出英语在大文地区并没有受到威胁。
运输联网TransLink则坚持,不会跟随列治文市府的这种做法。
TransLink告诉记者,加拿大宪法上并没有规定广告上必须要使用官方语言,既英语、或法语。
TransLink发言人Cheryl Ziola表示,“TransLink没有权利拒绝纯中文的广告。只要有人想刊登广告,并符合相关规定,运联便会接纳。”
TransLink曾因拒绝在其财产(公交车、天车、候车站台)上做政治性的广告,被控告到法庭。但在2009年时,最高法院宣布:TransLink作为一个公共的机构,个人的言论自由受到宪法的保护。
当然,还有人表示对TransLink此举动的不满。“
我所缴纳的税款为translink提供了资金,而现在我想退款。因为我觉得纯中文的广告并不是文化多样性的体现。”社区活跃分子Starchuk在一封邮件中说。
Read More »