(综合)还记得华人聚居的城市列治文,前几年就因为一些商铺及广告完全只写中文,让不少当地人抓狂,这事还闹到市政府,市政府也表态要鼓励商家在列治文的广告标牌中加入英语。
根据列治文新闻的报道,一家电信公司在列治文架空列车的站台发布了一个推广新电话服务的广告,满版又全是中文方块字。
(Richmond News)
尽管列治文的城市政策(非强制性政策)鼓励在所有广告标牌使用英语,但这个广告又大咧咧地仅写中文,又激怒了那些长期一直认为仅有中文标牌在社区极度“不和谐”的居民。
但是,根据列治文市府发言人金·德克尔(Kim Decker)的说法,尽管列治文天车站的这个广告违背政策,但市府以此无能为力。
因为加拿大线车站或大温运联(Translink)公交车上的广告标牌,列治文市政府没有控制和监督管理权。
同时,大温运联(Translink)也发声明表示:“ 大温运联无权干涉基于广告的语言使用。”
运联表示,只要广告符合运联的广告指南,都会接受刊登。 运联并未对广告的语言进行监管,以避免违反《加拿大权利与自由宪章》的规定限制言论自由。
运联也在声明中表示:“运联广告中很少没有英文的广告,也没有收到很多涉及此类广告的投诉。”
据列治文市府表示,自2016年以来,市府一直在积极地向企业进行有关更新标志法规的教育,其中包括各种更新以解决相关的广告语言措辞。
其中市府也鼓励使用另一种语言的企业做广告时,也要用英语做广告,以扩大其客户群,并帮助社区其他居民了解他们的业务。
在过去的几年中,大多数企业主已经看到在广告中使用英语的好处,增加了说英语的客户。
当然,广告标牌光写中文,当地人不爽,不过,一些标牌光写中文,华人也不爽的!
大温地区,甚至加拿大一些地方,也经常看到一些只写中文的警示牌,如禁止钓鱼钓螃蟹等。华人看到也很难堪。
譬如2017年,列治文3号路的 超市Canadian Tire就 安装了一个仅写中文的警告标志。这个警示牌仅中文警告购物者或路人不得在商店内和周围丢垃圾。
当年这种太有针对性的警告标志,最后在华人投诉下也很快撤掉。
如果发生在今天,就是妥妥的种族歧视!!!
所以,在加拿大这个多元文化的社会以,入乡随俗,彼此尊重,才是正理。
REF:
https://www.richmond-news.com/news/chinese-only-signage-o…
(综合)还记得华人聚居的城市列治文,前几年就因为一些商铺及广告完全只写中文,让不少当地人抓狂,这事还闹到市政府,市政府也表态要鼓励商家在列治文的广告标牌中加入英语。
根据列治文新闻的报道,一家电信公司在列治文架空列车的站台发布了一个推广新电话服务的广告,满版又全是中文方块字。
(Richmond News)
尽管列治文的城市政策(非强制性政策)鼓励在所有广告标牌使用英语,但这个广告又大咧咧地仅写中文,又激怒了那些长期一直认为仅有中文标牌在社区极度“不和谐”的居民。
但是,根据列治文市府发言人金·德克尔(Kim Decker)的说法,尽管列治文天车站的这个广告违背政策,但市府以此无能为力。
因为加拿大线车站或大温运联(Translink)公交车上的广告标牌,列治文市政府没有控制和监督管理权。
同时,大温运联(Translink)也发声明表示:“ 大温运联无权干涉基于广告的语言使用。”
运联表示,只要广告符合运联的广告指南,都会接受刊登。 运联并未对广告的语言进行监管,以避免违反《加拿大权利与自由宪章》的规定限制言论自由。
运联也在声明中表示:“运联广告中很少没有英文的广告,也没有收到很多涉及此类广告的投诉。”
据列治文市府表示,自2016年以来,市府一直在积极地向企业进行有关更新标志法规的教育,其中包括各种更新以解决相关的广告语言措辞。
其中市府也鼓励使用另一种语言的企业做广告时,也要用英语做广告,以扩大其客户群,并帮助社区其他居民了解他们的业务。
在过去的几年中,大多数企业主已经看到在广告中使用英语的好处,增加了说英语的客户。
当然,广告标牌光写中文,当地人不爽,不过,一些标牌光写中文,华人也不爽的!
Read More »